在日语中称为新郎新妇,英语中称为Groom&Bride,其他国家的称呼呢…?
你知道多少表示新郎新妇的词汇呢??
日语中的新郎新妇和花婿花嫁,
英语中的Groom&Bride是常用的说法哦*
其他国家的语言中“新郎新妇”的说法是这样的*
除了日语和英语之外,世界各地还有很多表示新郎新妇的词汇*
例如,
☑ 德语:Gatte/Gattin
☑ 西班牙语:esposo/esposa
☑ 芬兰语:puoliso/aviopuoliso
☑ 法语:époux/épouse
☑ 意大利语:sposo/sposa
☑ 韩语:신랑신부
☑ 中文:新娘和新郎
等等*
用两个人喜欢的国家或有回忆的国家、蜜月旅行的国家的语言来表达“新郎新妇”也是很棒的想法,不觉得吗?
用婚礼照片来表达也很不错*
这位新娘表示,她用西班牙语中新郎新妇的意思“Esposo/Esposa”来拍摄婚礼照片♩
和GroomBride有些不同,觉得这样的说法更时尚吗??
新娘拿着Esposo(新郎),
新郎则拿着Esposa(新妇)的物件*
不懂西班牙语的人一眼看上去可能不知道上面写的是什么,但这也像是两个人之间的秘密,真是美好♡
用世界各国的语言来表达新郎新妇*
新郎新妇在英语中是“Groom/Bride”,在西班牙语中是“Esposo/Esposa”,在其他国家的语言中也会有对应的词汇♡
新郎新妇和GroomBride是熟悉的用法,但在其他国家的语言中用词会显得特别而时尚哦♩
不妨尝试用新郎新妇、GroomBride以外的说法来表达新郎新妇?♡
相关关键词