
避免尴尬!你需要知道的5个难懂的婚姻相关汉字词汇及其读音与含义
2021.03.27 发表
看起来能读却读不懂!?跟结婚相关的汉字!
汉字确实很难。有些词汇可能很少用到,当然,甚至每天使用的词汇,有时也会记错读音和意思并不少见。
这次,我们将介绍一些在婚礼场景中容易误读的“汉字”。
对于准新娘们来说,这些汉字可能会在将来有机会使用。为了不至于出错而感到尴尬,赶紧来看看吧!

容易误读的汉字①祝言
第一个汉字是这个。“祝言”写作,
意为“祝贺的话”,引申为“庆祝的事”。
这个词通常指的是婚礼本身,但它究竟该怎么读呢?既不是“いわいごと”,也不是“しゅうごん”。

正确答案是,“しゅうげん”!
“祝言”写作,“しゅうげん”读。
在父母一辈中是普遍使用的词汇,如果读不出来可能会让人感到惊讶?

☑表达祝言
☑举办祝言
等等,都是用法。
容易误读的汉字②慶弔
接下来的是这个。“慶弔”
“慶ぶ(よろこぶ)”与“弔う(とむらう)”是反义词所组合而成的熟语,泛指值得庆贺的事或需要哀悼的事等。

正确答案是,“けいちょう”!
“慶弔”这个熟语,读作“けいちょう”。
在婚礼或葬礼时,公司给予的假期称为“慶弔假”,而礼金或香典通常被称为“慶弔费”。
在公司办理手续或记账时都有可能用到哦*

容易误读的汉字③不束
接下来是这个。调查92位女性,其中正确读音者不足三成的难题。
“不束”写作,到底该怎么读呢?绝对是大家都听过的那个词。

正确答案是,“ふつつか”!
“不束”写作,“ふつつか”读。意思是心思不周、照顾不到。
在结婚致辞时,常常会谦逊地说“ふつつか者ですが…”的场景,很多人应该都在电视剧或电影中见过吧。

容易误读的汉字④続柄
接下来是这个汉字。“続柄”。
在婚姻登记、户籍謄本、居民登记等入籍时,经常在文件上看到这个词。
意思是父母、配偶等亲属的关系。
实际上这个词的读音被错误传播开来了。可能会让你想,“诶,这不是‘ぞくがら’吗!?”但实际上并非如此。

正确答案是,“つづきがら”!
正确的读法是,“続柄”写作,“つづきがら”读。
不过,由于“ぞくがら”的读音传播得过于广泛,因此某些词典中也将其作为“俗称”列出。

容易误读的汉字⑤御祝儀
接下来是这个。婚礼上必不可少的“御祝儀”,但实际上也有很多人会误读它的汉字。
这个词在生活中经常需要大声说出来,如果读错了,可能会感到尴尬…!

正确答案是,“ごしゅうぎ”!
“御祝儀”写作,“ごしゅうぎ”读。不是“おしゅうぎ”。
根据原则,音读的汉语通常在前面加“ご”,而训读的和语在前面加“お”。
“しゅうぎ”是音读的汉语,因此正确的读法是加“ご”。

不过,在关西的部分地区例外地会读作“おしゅうぎ”。
你知道这个汉字的意义区别吗?
最后介绍一些易混淆意思的汉字。
虽然“伯母”和“叔母”都读作“おば”,但你能说出它们之间的区别吗?

正确答案是,跟姐姐或妹妹有关!
正确答案是,
“伯母”是父母的姐姐,
“叔母”是父母的妹妹。
同样是“おば”,但确实意义不同。 “伯父・叔父”也是如此。
在宴会的座次表中,要注意正确区分使用哦!
